Directrices para autores/as

Hexis. Revista Iberoamericana de Retórica establece una serie de directrices que deben ser seguidas por los autores/as para el envío de sus artículos. Su incumplimiento puede implicar el rechazo de los trabajos. Para cualquier consulta que se necesite hacer sobre estas normas, los autores/as pueden dirigirse por correo electrónico a la persona de Contacto principal de la revista. Pero cuando el trabajo haya sido enviado, los autores/as se comunicarán con los editores/as utilizando la herramienta "Discusiones" de la plataforma.

La revista publica artículos de investigación y reseñas de libros sobre los temas indicados en sus Objetivos y alcance, distinguiendo tres secciones: 1) Dosier monográfico, 2) Miscelánea y 3) Reseñas de libros.

Los plazos para presentar trabajos para la sección "Dosier monográfico" se establecerán en un llamamiento (call for papers), que se publicará en el apartado de Avisos y en la página principal de Hexis. La admisión de trabajos para las secciones "Miscelánea" y "Reseñas de libros" está abierta durante todo el año, pero durante el mes de agosto la revista no realizará actividades editoriales por ser el periodo de vacaciones.

Además de estas directrices, se recomienda a los autores/as la consulta, antes de enviar sus artículos, de todos los apartados de la página web de la revista con información que afecta a los trabajos, como el Proceso de evaluación por pares, las Políticas éticas de publicación, la Política de uso de inteligencia artificial, la Política antiplagio, etc.

1 Requisitos generales

Los requisitos generales que han de cumplir los trabajos remitidos a Hexis son los siguientes:

  1. Originalidad: la revista solo acepta trabajos que sean originales e inéditos. Esto excluye las traducciones de trabajos ya publicados, en todo o en parte, por cualquier otro medio o en idiomas distintos al del manuscrito remitido a la revista. Tampoco deben estar en vías de consideración para su posible publicación en otras revistas o editoriales.
  2. Procedimiento de envío: los trabajos se enviarán utilizando la plataforma de la revista. Para ello será necesario EntrarRegistrarse si no se ha hecho anteriormente. Recomendamos a los autores/as registrados/as que añadan el identificador ORCID a su perfil.
  3. Idiomas: la revista publica trabajos en español y en portugués, aceptándose también en otras lenguas de cultura como el inglés, el francés, el italiano y el alemán.
  4. Autoría: los autores/as facilitarán en la plataforma:
    • Nombre y apellido/s.
    • Principal afiliación institucional o profesional (nombre desarrollado y sin siglas).
    • País.
    • Dirección de correo electrónico (preferiblemente institucional o profesional).
    • Identificador ORCID (https://orcid.org/XXXX-XXXX-XXXX-XXXX).

      Para el formato del nombre y apellido/s de las personas autoras se recomienda tener en cuenta la forma de firma para la indexación en bases de datos internacionales (consúltese la sección "Recomendaciones para la normalización de autores y para las direcciones electrónicas" de la FECYT.

  5. Manuscrito: el manuscrito reunirá estás características:
    • Debe remitirse en un fichero de texto en formato Microsoft Word (.docx) u Open Document Text (.odt).
    • Estará anonimizado (sin marcas que delaten su autoría): no debe incluirse el nombre de los autores/as ni su afiliación institucional o profesional (el nombre será sustituido por el rótulo «Autor» o «Autora») y se suprimirá (bajo el rótulo «Anonimizado») cualquier otro elemento que pudiera permitir directa o indirectamente identificar la autoría.
    • No debe incluir información sobre: conflicto de intereses, autoría y contribución, fuentes de financiación o agradecimientos.
  6. Carta de presentación: se adjuntará la siguiente Carta (.docx) cumplimentada donde se aportará información sobre:
    • Originalidad y pertinencia de la publicación.
    • Conflictos de intereses.
    • Propiedad intelectual de las imágenes, figuras, etc.
    • Uso de inteligencia artificial.
    • Autoría y contribución.
    • Fuentes de financiación.
    • Agradecimientos.
  7. Tablas y figuras: las tablas que no hayan sido creadas con el procesador de textos (es decir, que hayan sido insertadas en el trabajo como una imagen) y las figuras (imágenes, fotografías, gráficos, diagramas, etc.) se adjuntarán en archivos independientes y con la mayor calidad posible.
  8. Conjuntos de datos: los conjuntos de datos (datasets) utilizados en la investigación que dio lugar al trabajo se podrán adjuntar en archivos independientes y con formato .xlsx, .csv u .ods. Si el artículo es publicado, los datos se depositarán junto al trabajo y estarán relacionados por el mismo identificador persistente.

2 Artículos de investigación

2.1 Estructura

Todos los manuscritos deben incluir al comienzo, tanto en español o portugués como en inglés:

  • Título: será claro, corto, informativo (sin expresiones o preguntas retóricas) e inequívoco, sin acrónimos o términos demasiado específicos. Debería incluir palabras clave del artículo.
  • Resumen: se recomienda que esté estructurado en cuatro secciones: objetivos, metodología, resultados y conclusiones. También se aceptan resúmenes narrativos, siempre que incluyan la información de las secciones anteriores. Tendrá una extensión mínima de 200 palabras y máxima de 300 palabras. Debería incluir palabras clave en los lugares adecuados. Debe ser un solo párrafo y no tener subapartados ni incluir citas.
  • Palabras clave: se facilitará un mínimo de 6 palabras, separadas por coma (,) y ordenadas alfabéticamente. No hay número máximo. Se aportarán términos procedentes de vocabularios propios de las disciplinas que se hayan utilizado en la propuesta de publicación. También hay que valorar si el trabajo puede proporcionar palabras clave de otros contextos:
    • Temático: temas, conceptos o ideas. Ejemplos: «persuasión», «pathos», «verosimilitud», etc.
    • Geográfico: referencias a lugares. Ejemplos: «Grecia», «Roma», «Latinoamérica», etc.
    • Cronológico: relación con el tiempo. Ejemplos: «Antigüedad», «retórica renacentista», «siglo xviii», etc.
    • Onomástico: nombres de personas, entidades, etc. Ejemplos: «Aristóteles», «Grupo μ», «retórica cultural», etc.

Si la lengua del artículo es el inglés, se traducirán el título, el resumen y las palabras clave al español. Si la lengua del artículo es el francés, el italiano o el alemán, se traducirán el título, el resumen y las palabras clave al español y al inglés.

El seguimiento de estas indicaciones facilitará el descubrimiento del artículo en Internet y en las bases de datos.

Se recomienda que el texto de los artículos de investigación se estructure según los siguientes apartados:

  • Introducción: debe incluir los fundamentos y el propósito del estudio. No debe incluir datos o conclusiones del trabajo presentado. No es necesario realizar una revisión bibliográfica detallada.
  • Desarrollo: a partir del segundo epígrafe, la investigación se desarrollará en los apartados, numerados y titulados según las normas de edición de la revista, que se consideren necesarios. Debe incluirse el marco teórico y la metodología que sustentan la investigación en el lugar adecuado.
  • Conclusiones: resumirán las ideas que se pueden extraer de los resultados de la investigación y de su discusión.
  • Uso de inteligencia artificial: se declarará el uso o no de herramientas de inteligencia artificial en la redacción del texto.
  • Bibliografía: presentará la lista de referencias bibliográficas citadas a lo largo del artículo de investigación, siguiendo el estilo «Harvard» de citación. Teniendo en cuenta el requisito general de la anonimización, para citar los trabajos propios del autor/a en el artículo se sustituirán, tanto en el cuerpo del texto como en la bibliografía final, su/s apellido/s y, en su caso, nombre, por la expresión «Autor» o «Autora», seguida de un paréntesis indicando la fecha del trabajo. Por ejemplo, en lugar de «García García (2015)», habrá que escribir «Autor (2015)». Esta es toda la información que se consignará en la bibliografía del artículo, con el fin de garantizar el anonimato.

La extensión del artículo será como mínimo de 6.000 palabras y como máximo de 14.000, excluidos el título, el resumen y las palabras clave, así como sus correspondientes traducciones.

2.2 Formato

El manuscrito debe seguir las siguientes indicaciones de formato para poder ser aceptado. Se utilizará esta Plantilla de Microsoft Word, que ya posee estas características, pero se explican a continuación.

El texto irá en páginas numeradas (salvo la primera), con interlineado de 1,5 líneas (salvo las citas textuales exentas, notas a pie de página y bibliografía final, que irán con interlineado sencillo), en Times New Roman de 12 puntos (salvo el título, que será de 14 puntos, las citas textuales exentas, que serán de 11 puntos, y las notas a pie de página, que serán de 10 puntos). Los márgenes serán de 2,5 cm (superior e inferior) y 3 cm (laterales).

El manuscrito estará encabezado por el título en su lengua original, alineado a la izquierda y en Times New Roman de 14 puntos, en negrita. En la línea siguiente se añadirá con el mismo formato traducido al inglés en el caso de que este no sea la lengua original. Si la lengua del artículo es el francés, el italiano o el alemán, se añadirá traducido al español y al inglés en las líneas siguientes.

Se proporcionará a continuación, tras tres retornos de párrafo, el resumen y las palabras clave en español o portugués y en inglés. Si la lengua del artículo es el francés, el italiano o el alemán, se añadirán traducidos al español y al inglés siguiendo el mismo esquema. Los rótulos figurarán a la izquierda, en negrita, separados un bloque de otro por dos retornos de párrafo: «Resumen:» —«Resumo:» en portugués, «Résumé:» en francés, «Riassunto:» en italiano y «Zusammenfassung:» en alemán— (resumen inmediatamente debajo), «Palabras clave:» —«Palavras-chave:» en portugués, «Mots-clés:» en francés, «Parole chiave:» en italiano y «Schlüsselwörter:» en alemán— (palabras clave escritas a continuación, separadas por coma (,) y ordenadas alfabéticamente). Con las mismas características anteriores, «Abstract:» y «Keywords:» en inglés. El texto del artículo comenzará tras tres retornos de párrafo.

Es conveniente distribuir el contenido en apartados, con sus correspondientes epígrafes (precedidos y seguidos de tres y dos retornos de párrafo respectivamente). Estos epígrafes se atendrán a los siguientes formatos según el nivel que ocupen:

  1. NIVEL 1:  LETRA NEGRITA, MAYÚSCULAS, JUSTIFICACIÓN A LA IZQUIERDA
  2. NIVEL 2: 1. Letra negrita, minúsculas, justificación a la izquierda
  3. NIVEL 3: 1.1.1. Letra redonda, minúsculas, justificación a la izquierda
  4. NIVEL 4: 1.1.1.1. Letra redonda, minúsculas, justificación a la izquierda

Los párrafos irán sangrados con 1,25 cm a la izquierda, a excepción de la primera línea de las citas textuales exentas y tras títulos o epígrafes.

Se evitarán los recursos tipográficos de énfasis (mayúsculas, negritas, subrayados, etc.) salvo en los casos especificados, o cuando se usen palabras que así lo exijan.

Los siglos en cifras romanas irán siempre en versalitas; las cifras romanas de los nombres de los reyes, papas, etc. irán en mayúsculas, así como los tomos y el número de las actas de un congreso. Ejemplos: «siglo xv», pero «Alfonso X el Sabio», «tomo III», «Actas del XV Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval», etc.

2.2.1 Tablas y figuras

Si el artículo precisa ilustraciones, estas han de presentarse en archivo aparte, con buena resolución y formato.

Todas las ilustraciones, figuras, gráficos, cuadros y tablas se presentarán colocados en los lugares del texto apropiados y no al final del documento, con título y numerados correlativamente. Solo se utilizarán aquellos que, por su relevancia, sean necesarios para apoyar los argumentos recogidos en el texto. Cada uno de estos objetos deberá aparecer referenciado en el cuerpo del artículo.

Estos elementos tendrán un encabezado con la numeración (con letra redonda) y el título (en cursiva), en Times New Roman de 11 puntos e interlineado sencillo. Ejemplos:

  • Tabla 3. Distribución de datos por materia
  • Figura 7. Representación

Y un pie que indicará la fuente (con letra redonda), también en Times New Roman de 11 puntos e interlineado sencillo. Ejemplos:

  • Fuente: elaboración propia
  • Fuente: Biblioteca Nacional de España

Las imágenes, dibujos, fotografías, figuras, tablas, gráficos, etc. que ilustran los artículos deberán ser obra de los autores/as del artículo o, en caso contrario, deberán estar libres de derechos, o bajo licencias Creative Commons que permitan su reutilización e indiquen los usos que pueden hacerse de estos. Si los autores/as utilizasen imágenes, gráficos, etc., protegidos por derechos de autor, deberán haber solicitado y obtenido la autorización de los creadores/as de dichas imágenes, gráficos, etc.

3 Reseñas de libros

La extensión máxima de las reseñas de libros será de 3 000 palabras y seguirán las normas que se han indicado para los artículos de investigación en lo que sea posible.

La antigüedad máxima de los libros que se reseñen será de dos años con respecto a la fecha de presentación de la reseña.

No se aceptarán reseñas meramente descriptivas: será imprescindible que superen lo puramente informativo y ofrezcan una valoración crítica de los objetivos, la metodología, la estructura, los contenidos y la adecuación de la bibliografía.

Las reseñas estarán encabezadas por los datos editoriales de la publicación reseñada, siguiendo esta estructura: Apellido/s, Nombre completo del autor/a: Título del libro en cursiva. Nombre del editor/a, traductor/a o coordinador/a (si es el caso). Ciudad de edición: Editorial, año de publicación, número de páginas. ISBN. Esta cabecera no se incluirá en el cómputo del límite máximo de 3 000 palabras.

Tras tres retornos de párrafo, y alineado en el margen derecho, se especificará el nombre del autor/a de la reseña. En la siguiente línea, también alineado en el margen derecho y entre paréntesis, figurará su afiliación institucional o profesional.

Después de tres retornos de párrafo se incluirán, en español o portugués y en inglés, alineadas ya en el margen izquierdo, al menos 3 palabras clave, separadas por coma (,) y ordenadas alfabéticamente a continuación de los rótulos en negrita «Palabras clave:» o «Palavras-chave:» y «Keywords:». Estos términos se incluirán en el apartado "Palabras clave" del formulario de envío.

Tras el texto de la reseña se abrirá un apartado de «BIBLIOGRAFÍA» —«REFERÊNCIAS» en portugués y «REFERENCES» en inglés— para incluir, al menos, la referencia del libro reseñado siguiendo el modelo que se especifica en el apartado 6.2.2 de estas directrices para autores/as. Estas referencias se copiarán y pegarán también en el apartado "Citas" del formulario de envío. Igualmente, en el apartado "Resumen" del formulario de envío deberán incluirse los datos editoriales de la publicación reseñada tal y como se especificaron en el encabezamiento de la reseña: Apellido/s, Nombre completo del autor/a: Título del libro. Nombre del editor/a, traductor/a o coordinador/a (si es el caso). Ciudad de edición: Editorial, año de publicación, número de páginas. ISBN.

4 Citas textuales

Si las citas textuales tienen menos de cuatro líneas, se incluirán a renglón seguido en el cuerpo del texto y entre comillas angulares («...»). En estas, la separación entre versos se indicará con barra transversal (/) precedida y seguida de espacio: «Cerrar podrá mis ojos la postrera / sombra que me llevare el blanco día». Si tienen más de cuatro líneas, se proporcionarán en párrafo aparte como citas exentas, con dos retornos de párrafo antes y después, sin entrecomillar, con margen de 2 cm respecto al margen izquierdo, letra Times New Roman de 11 puntos e interlineado sencillo.

Si dentro de la cita hubiera otra, irá entre comillas inglesas ("..."). Si hubiera un tercer nivel de cita, irá entre comillas simples ('...'). Los añadidos al texto de una cita irán entre corchetes («[texto añadido]»); las elipsis, con puntos suspensivos («[...]»); y para resaltar la literalidad de un término se usará «[sic]».

5 Notas a pie de página

Las notas a pie de página, si las hubiere, deben reservarse para aclaraciones, comentarios necesarios en relación con el cuerpo del texto del artículo o citas textuales de carácter adicional que no hagan necesaria su inclusión en el cuerpo del trabajo. También incluirán las traducciones de textos originales incluidos en el cuerpo del artículo. Estas traducciones se ofrecerán indicando si son traducciones propias; en caso contrario, se aportará la identificación correspondiente al traductor/a, igual que en cualquier otra referencia bibliográfica.

El sistema de referencias en las notas a pie de página será el mismo de las referencias incluidas en el cuerpo del texto con indicación entre paréntesis del apellido, año de publicación y, si procede, página o páginas. Las notas a pie de página no podrán contener referencias bibliográficas completas, ya que el lugar de estas es la relación bibliográfica al final del artículo.

La llamada a nota se hará con número en superíndice a partir del 1, fuera de las comillas de cierre, si las hay, y después del signo de puntuación de separación (coma, punto, punto y coma, dos puntos, puntos suspensivos, etc.) o de los de cierre expresivo (interrogación, admiración, etc.).

El tamaño de la letra en las notas a pie de página será de 10 puntos en fuente Times New Roman, con interlineado sencillo.

6 Citas y referencias bibliográficas

Las citas bibliográficas en el cuerpo del texto y las referencias correspondientes en la lista bibliográfica al final del artículo seguirán el Harvard Referencing System, con las concreciones que se indican a continuación. Se puede consultar a este respecto la guía de Estilo Harvard de la Biblioteca de la Universidad de Alicante.

6.1 Citas bibliográficas

Las citas bibliográficas en el cuerpo del texto seguirán el modelo siguiente: (Apellido/s del autor/a, año: número de página/s). En ningún caso podrá omitirse el año de la obra. Ejemplo:

  • (Florescu, 1971: 120)

Solamente se omitirá el apellido del autor/a cuando esté situado inmediatamente antes del paréntesis o antes en la misma frase. Ejemplos:

  • Este planteamiento ha sido hecho por Vasile Florescu (1971: 120)
  • Vasile Florescu desarrolló este planteamiento (1971: 120)

Si la cita acoge a varios/as autores/as, se separarán por punto y coma (;), ordenándolos por fecha o alfabéticamente. Ejemplos:

  • (Lausberg, 1960; Martin, 1975: 125; Copeland, 2007: 120)
  • (Copeland, 2007: 120; Lausberg, 1960; Martin, 1975: 125)

Cuando en una cita se haga referencia a páginas sucesivas, se pondrán el número de la primera y el de la última página del fragmento referido, separados por un guion corto. Ejemplo:

  • (Murphy, 2007: 120-123)

Cuando en una cita se haga referencia a páginas no sucesivas, se pondrán los números de las páginas separados por coma (,). Ejemplo:

  • (Murphy, 2007: 126, 140)

Cuando se incluyan en un mismo paréntesis dos o más obras del mismo autor/a, no se repetirá el apellido y los años irán separados por punto y coma (;). Ejemplos:

  • (Kennedy, 1963; 1972; 1980)
  • (Kennedy, 1963: 260-262; 1972: 44; 1980: 13-16)

Cuando se citen en el artículo varios trabajos de un autor/a publicados en el mismo año, se distinguirán incluyendo letras minúsculas en orden alfabético tras la fecha, no poniéndose en este caso ningún año sin la letra que corresponda. Ejemplos:

  • (López Eire, 1998a; 1998b)
  • (López Eire, 1998a) y, más adelante, (López Eire, 1998b)

Cuando la referencia corresponda a una idea o a una cuestión o planteamiento, si se da el caso de que es tratada en un conjunto amplio e indeterminado de páginas, se podrá incluir la primera página en la que es tratada dicha idea o cuestión seguida de «ss.» (siguientes). Ejemplo:

  • (Kennedy, 1963: 260 ss.)

Cuando se quiera hacer referencia a que una idea o planteamiento está presente en muchos lugares de un artículo o un libro o a lo largo de todo un artículo o un libro, no se utilizará la expresión «passim», sino que se pondrá el año sin indicación de páginas. Ejemplo:

  • (Kennedy, 1963), pero no (Kennedy, 1963: passim)

Cuando se citen libros colectivos con editores/as o coordinadores/as se incluirá la abreviatura propia de la edición utilizada —[ed.], [eds.], [coord.], [coords.], [org.], [orgs.], [a cura di], [Hrsg.], etc.— entre corchetes dentro del paréntesis en el que figuren los apellidos de los editores/as o coordinadores/as y antes del año. Ejemplos:

  • (Camargo [ed.], 1995)
  • (Plett [Hrsg.], 1977)

Cuando se citen artículos o libros de dos o tres autores/as, los apellidos irán separados por «&». Ejemplos:

  • (García Berrio & Albaladejo, 1983: 127)
  • (Hovland & Janis & Kelley, 1967: 50-51)

Si se citan artículos o libros de más de tres autores/as, se pondrán solamente los apellidos del primero seguido de «et al.». Ejemplo:

  • (Bobes Naves et al., 1995: 133-135)

Estos mismos criterios se seguirán cuando se trate de libros colectivos cuyos/as editores/as o coordinadores/as sean dos, tres o más: en caso de dos o tres editores/as o coordinadores/as, se pondrán todos, pero en caso de más de tres, se pondrá solamente el primero seguido de «et al.»). Ejemplos:

  • (Chico Rico & Gallor Guarín [eds.], 2024)
  • (Chico Rico & Martín Jiménez & Rodríguez Pequeño [coords.], 2025)
  • (Chico Rico et al. [eds.], 2025)

Cuando se cite, literalmente o no, a un autor/a (fuente primaria) cuyas ideas o planteamientos se encuentran insertos en el trabajo de otro/a autor/a (fuente secundaria) debe especificarse el autor/a primario/a y el autor/a secundario/a, a través del cual se cita al primero. Ejemplos:

  • Para Dupréel, «Tout différend tend à d'étendre aux tiers, qui le développent en prenant parti» (Dupréel, en Perelman & Olbrechts-Tyteca, 1989: 308)
  • De ahí la dificultad de ser neutral «entre des femmes qui nous sont également amies» (La Bruyère, en Perelman & Olbrechts-Tyteca, 1989: 308)

Si hay referencias bibliográficas en una nota a pie de página, también irán entre paréntesis, del mismo modo que en el cuerpo del texto. No se podrán poner en nota a pie de página los datos completos de las referencias bibliográficas, las cuales deben ir en la lista final de referencias bibliográficas.

No se utilizarán abreviaturas del tipo de cfr., vid., cit., opcit., id., ibid. (o ibidem), etc.

6.2 Referencias bibliográficas

Al final del artículo se elaborará un apartado de bibliografía en el que figuren todas las referencias bibliográficas citadas en el cuerpo del texto y en las notas a pie de página. Para el título de la sección se aplicará el estilo del nivel 1 (letra negrita, mayúsculas y justificación a la izquierda), precedido y seguido de tres y dos retornos de párrafo respectivamente, con las siguientes concreciones según el idioma en el que esté redactado el trabajo: «BIBLIOGRAFÍA» para el español, «REFERÊNCIAS» para el portugués, «REFERENCES» para el inglés, «BIBLIOGRAPHIE» para el francés, «BIBLIOGRAFIA» para el italiano y «LITERATURVERZEICHNIS» para el alemán. Las entradas se dispondrán en párrafo francés (de 1 cm). Regirá el orden alfabético de apellido/s de autores/as; en el caso de un autor/a con varias obras, el cronológico de publicación; y, si tiene varias del mismo año, se distinguirán incluyendo letras minúsculas en orden alfabético tras la fecha: 1987a, 1987b, etc. Cuando la misma persona figure unas veces como autor/a y otras como editor/a (o lo que proceda), la secuencia será esta: en primer lugar, como autor/a único/a; en segundo lugar, como editor/a (coordinador/a, etc.); y, por fin, como coautor/a. En estos casos de una persona autora con varias obras, se debe repetir el nombre y apellido/s de esta tantas veces como sea necesario. Cada referencia debe ir separada de la anterior con una línea en blanco.

6.2.1 Identificador de objeto digital

Las referencias bibliográficas que tengan un DOI (Digital Object Identifier) lo añadirán al final con formato de enlace, como URL completa y segura, sin prefijos ni punto final. El DOI sustituirá a cualquier dirección web en una referencia.

Se puede comprobar el DOI de una lista de referencias en la página Simple Text Query de Crossref.

6.2.2 Libros

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año de la primera edición): Título del libro en cursiva. Ciudad de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro): Editorial, año de la edición utilizada (si procede), número ordinal de la edición utilizada (si procede en el caso de que no sea la primera).

Ejemplos:

  • Beristáin, Helena (1985): Diccionario de Retórica y Poética. México: Porrúa, 2000, 8ª ed., 2ª reimpr.
  • Fumaroli, Marc (1980): L'Âge de l'Éloquence. Rhétorique et «res literaria» de la Renaissance au seuil de l'époque classique. Genève: Droz, 1984, 2e tirage.

En los casos de autoría múltiple (hasta tres autores/as) se citará escribiendo los apellidos antes del nombre solamente del primero de los autores/as y separando a unos de otros con punto y coma (;), como se especifica en el siguiente esquema:

Apellido/s, Nombre completo; Nombre completo y Apellido/s; Nombre completo y Apellido/s (año de la primera edición): Título del libro en cursiva. Ciudad de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro): Editorial, año de la edición utilizada (si procede), número ordinal de la edición utilizada (si procede en el caso de que no sea la primera).

Ejemplos:

  • Hernández Guerrero, José Antonio; María del Carmen García Tejera (2004): El arte de hablar. Manual de Retórica práctica y de Oratoria moderna. Barcelona: Ariel.
  • Van Eemeren, Frans H.; Rob Grootendorst; Francisca Snoeck Henkemans (2006): Argumentación: análisis, evaluación, presentación. Traducción de Roberto Marafioti. Buenos Aires: Biblos.

En los casos de autoría múltiple (con más de tres autores/as) se citará escribiendo los apellidos antes del nombre solamente del primero de los autores/as, seguido de «et al.». Ejemplos:

  • Bobes Naves, María del Carmen et al. (1995): Historia de la teoría literaria. I: La antigüedad grecolatina. Madrid: Gredos.
  • Page, Ruth et al. (2022): Researching Language and Social Media. London/New York: Routledge. DOI: https://doi.org/10.4324/9781003121763

En los casos de obras traducidas es necesario poner el nombre del traductor o traductora a continuación del título, transcribiendo literalmente, si es posible, la leyenda especificada en la edición utilizada. Ejemplos:

  • Perelman, Chaïm; Lucie Olbrechts-Tyteca (1989): Teoría de la argumentación. La nueva retórica. Traducción española de Julia Sevilla Muñoz. Madrid: Gredos.
  • Quintiliano, Marco F. (1999): Sobre la formación del orador. Doce libros. Traducción y comentarios: Alfonso Ortega Carmona. En el XIX centenario de la muerte de Quintiliano. Salamanca: Universidad Pontificia de Salamanca.

En los casos en los que haya un/a editor/a de la obra citada, se incluirá su nombre a continuación del título, transcribiendo literalmente, si es posible, la leyenda especificada en la edición utilizada. Ejemplos:

  • Aristóteles (1953): Retórica. Edición del texto con aparato crítico, traducción, prólogo y notas de Antonio Tovar. Madrid: Centro de Estudios Políticos y Constitucionales, 1999.
  • Vico, Giambattista (2005): Elementos de retórica. El sistema de los estudios de nuestro tiempo y Principios de oratoria. Edición de Celso Rodríguez Fernández y Fernando Romo Feito. Madrid: Trotta.

Cuando se citen libros colectivos con editores/as o coordinadores/as se incluirá la abreviatura propia de la edición utilizada —[ed.], [eds.], [coord.], [coords.], [org.], [orgs.], [a cura di], [Hrsg.], etc.— entre corchetes después del nombre y antes del año. Ejemplos:

  • Camargo, Martin [ed.] (1995): Medieval Rhetorics of Prose Composition. Five English «Artes Dictandi» and Their Tradition. New York: Center for Medieval and Early Renaissance Studies.
  • Plett, Heinrich F. [Hrsg.] (1977): Rhetorik. Kritische Positionen zum Stand der Forschung. München: Wilhelm Fink.

En los casos de libros colectivos cuyos editores/as o coordinadores/as sean dos o tres se pondrán todos/as, escribiendo los apellidos antes del nombre solamente del primero y separando a unos de otros con punto y coma (;), pero en los casos de más de tres editores/as o coordinadores/as se pondrá solamente el/la primero/a, seguido/a de «et al.». Ejemplos:

  • Chico Rico, Francisco; Jorge Gallor Guarín [eds.] (2024): Corrientes actuales en los estudios retóricos iberoamericanos. Alacant: Publicacions de la Universitat d'Alacant.
  • Chico Rico, Francisco; Alfonso Martín Jiménez; Javier Rodríguez Pequeño [coords.] (2025): «Ars et ingenium coniurant amice». Homenaje al profesor Tomás Albaladejo Mayordomo. Madrid: UAM Ediciones.
  • Chico Rico, Francisco et al. [eds.] (2025): Pura retórica. Tradición y modernidad en los estudios del discurso. Alacant: Publicacions de la Universitat d'Alacant.

En los casos de cita de un prólogo o de una introducción a una edición crítica se utilizará el procedimiento de cita propio de un capítulo de libro. Ejemplo:

  • Palomera, Esteban J. (2003): «Introducción», en Diego Valadés: Retórica Cristiana. Traducción a cargo de Tarsicio Herrera Zapién. Junto con Julio Pimentel Álvarez, Alfonso Castro Pallares y Esteban Palomares Chávez. Con la colaboración de Guillermo Herrera Zapién e Ignacio Marroquín Castañeda. Introducción de Esteban J. Palomera. México: Fondo de Cultura Económica, pp. VII-LXVII.

Cuando se cite el prólogo o la introducción de un libro cuya referencia bibliográfica ya esté incluida en la bibliografía de la obra, la cita del prólogo o de la introducción será la siguiente:

  • Palomera, Esteban J. (2003): «Introducción», en Valadés (2003), pp. VII-LXVII.

En el caso de ediciones científicas o críticas, podrá optarse por indexar la obra por el editor o editora o por el autor o autora del texto, según el uso habitual de la disciplina del trabajo en que se incluya la referencia. En el caso específico de los textos latinos y griegos, se identificarán conforme a los siguientes sistemas de abreviaturas: para el latín, el utilizado en el Thesaurus Linguae Latinae, y para el griego, los que aparecen en el Diccionario Griego-Español y en A Patristic Greek Lexicon en el caso de autores cristianos.

6.2.3 Capítulos de libro

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año de la primera edición): «Título del capítulo entre comillas angulares», en Nombre completo y Apellido/s del editor/a [ed. (o eds., coord., coords., org., orgs., a cura di, Hrsg., etc.)]: Título del libro en cursiva. Ciudad de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro): Editorial, año de la edición utilizada (si procede), número ordinal de la edición utilizada (si procede en el caso de que no sea la primera), pp. inicial-final.

Ejemplos (si se cita un solo capítulo de un libro):

  • Groupe µ (1994): «Rhetoric and Polyisotopy in Poetic Texts», en János S. Petőfi; Terry Olivi [eds.]: Approaches to Poetry. Some Aspects of Textuality, Intertextuality and Intermediality. Berlin/New York: Walter de Gruyter, pp. 69-76.
  • Schütrumpf, Eckart (1994): «Non-logical Means of Persuasion in Aristotle's Rhetoric and Cicero's De oratore», en William W. Fortenbaugh; David C. Mirhady [eds.]: Peripatetic Rhetoric After Aristotle. New Brunswick/London: Transaction Publishers, pp. 95-110.

Ejemplos (si se citan varios capítulos del mismo libro):

  • Hill, Forbes I. (1971): «La Retórica de Aristóteles», en Murphy [ed.] (1971), pp. 34-116.
  • Murphy, James J. (1971): «Orígenes y primer desarrollo de la retórica», en Murphy [ed.] (1971), pp. 9-33.

En este caso se ha de incluir en el lugar que corresponda según el orden alfabético la referencia completa del libro que contiene dichos capítulos. Ejemplo:

  • Murphy, James J. [ed.] (1971): Sinopsis histórica de la retórica clásica. Versión española de A. R. Bocanegra. Madrid: Gredos, 1988.

6.2.4 Trabajos publicados en actas de congresos

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año de la primera edición): «Título del trabajo entre comillas angulares», en Nombre completo y Apellido/s del editor/a [ed. (o eds., coord., coords., org., orgs., a cura di, Hrsg., etc.) o AA. VV. (Autores Varios, en el caso de que no haya editor/a o coordinador/a de las actas)]: Título de las actas en cursiva. Ciudad de edición (en la misma lengua en la que aparece en el libro): Editorial, año de la edición utilizada (si procede), número ordinal de la edición utilizada (si procede en el caso de que no sea la primera), pp. inicial-final.

Ejemplos:

  • Arduini, Stefano (1998): «El concepto de 'figura' en la Institutio oratoria de Quintiliano», en Tomás Albaladejo; Emilio del Río; José A. Caballero [eds.]: Quintiliano: historia y actualidad de la Retórica. Actas del Congreso Internacional «Quintiliano: historia y actualidad de la Retórica: XIX Centenario de la Institutio Oratoria». Logroño: Gobierno de La Rioja / Instituto de Estudios Riojanos, pp. 125-140.
  • García Berrio, Antonio (1990): «Retórica general literaria o Poética general», en AA. VV.: Investigaciones Semióticas, III. Retórica y Lenguajes. Actas del III Simposio Internacional de la A.E.S., vol. I. Madrid: Universidad Nacional de Educación a Distancia, pp. 11-21.

6.2.5 Artículos

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año): «Título del artículo entre comillas angulares». Título de la revista en cursiva, volumen(fascículo (en su caso)): página inicial-página final, indicando solo los números, sin poner pp. o págs.

Ejemplos:

  • Calboli, Gualtiero (1998): «From Aristotelian λέξις to elocutio». Rhetorica. A Journal of the History of Rhetoric, 16(1): 47-80.
  • Domínguez Caparrós, José (1988-1989): «La retórica en la interpretación psicoanalítica». Estudios de Lingüística. Universidad de Alicante, 5: 17-28.

6.2.6 Artículos en revistas digitales (con DOI, Handle o URL)

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año): «Título del artículo o documento entre comillas angulares». Título de la revista en cursiva, volumen(fascículo (en su caso)): página inicial-página final, indicando sólo los números, sin poner pp. o págs.

Si el artículo tiene un identificador permanente como DOI o como Handle (identificador permanente usado por los repositorios), se incluirá al final de la referencia, tras la expresión «DOI:» o «Handle:», sin punto final y sin indicar la fecha de consulta. Si el artículo no tiene un identificador permanente como DOI o como Handle, se copiará la dirección de la página web en la que se encuentre, tras la expresión «URL:», y se pondrá la fecha de consulta entre paréntesis a continuación. Ejemplos:

6.2.7 Otras fuentes electrónicas (con URL)

Si la fuente electrónica tiene autor/a pero no tiene DOI o Handle, la estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año): «Título de la fuente entre comillas angulares». URL: http://www/... (consulta: dd/mm/aaaa).

Ejemplo:

Si la fuente electrónica no tiene autor/a, la estructura general de la referencia será la siguiente:

Título de la fuente en cursiva. URL: http://www/... (consulta: dd/mm/aaaa).

Ejemplo:

6.2.8 Tesis de Doctorado, Tesis de Maestría, etc.

La estructura general de la referencia será la siguiente:

Apellido/s, Nombre completo (año): Título de la Tesis de Doctorado o Tesis de Maestría en cursiva. Tesis de Doctorado o Tesis de Maestría. Ciudad en la que se ha defendido la Tesis: Universidad o institución que ha otorgado el título. Handle o URL completo del repositorio donde se aloja la tesis: http://www/... (consulta: dd/mm/aaaa (solo en el caso de URL)).

Ejemplos:

6.2.9 Otras consideraciones formales

Si hubiera que incluir anexos documentales, deberán situarse tras la bibliografía, en páginas aparte, numerados (ANEXO I, ANEXO II, etc.) y con el rótulo correspondiente.

En caso necesario, el Consejo Editorial de Hexis. Revista Iberoamericana de Retórica se reserva el derecho de adaptar los trabajos admitidos a estas normas de edición.